Du tust mir gut Jól érzem magam tőled
Du tust mir weh Rosszul érzem magam tőled
Ich bin im Kampf der Liebe A szerelem harcába kerültem
Lauf durch die Glut Futás a parázson át
Marschier durch Schnee Keresztül a havon
Nur für den Kampf der Liebe Csak a szerelem harcáért
Schwarz ist der Tag Fekete a nap
Ich halt mich wach Ébren tartom magam
Rot ist der Kampf der Liebe A szerelem harca vörös
Ich fühl die Kraft Érzem az erőt
Ich fühl mich schwach Gyengének érzem magam
Ich kämpf den Kampf von Liebe Küzdök a szerelem harcával
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich endlich an Mikor jövök végre én
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Wie lange ich noch kämpfen kann Meddig tudok még harcolni
Durch das Feuer kalt und einsam A tűzön át hideg van és magány
Flammen führen mich zu dir A lángok hozzád vezetnek
Und dann kämpfen wir gemeinsam És aztán együtt harcolunk
Den Kampf der Liebe A szerelem harca
Liebe, Liebe Szerelem, szerelem
Du brauchst die Sucht Neked kell a szenvedély
Kein Gegengift Nincs ellenszer
Du willst den Kampf der Liebe Akarok a szerelem harcát
'S geht nie vorbei Sosem tűnik el
Weil's in dir ist Mert benned van
Du bist der Kampf der Liebe Te vagy a szerelem harca
Vom Höhepunkt zum Untergang A csúcstól a pusztulásig
Dauert der Kampf der Liebe Tart a szerelem harca
Du fühlst dich frei Szabadnak érzed magad
Und bist gefangen És fogvatartott vagy
Du kämpfst den Kampf von Liebe Küzdesz a szerelem harcával
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich endlich an Mikor jövök végre én
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Wie lange ich noch kämpfen kann Meddig tudok még harcolni
Durch das Feuer kalt und einsam A tűzön át hideg van és magány
Flammen führen mich zu dir A lángok hozzád vezetnek
Und dann kämpfen wir gemeinsam És aztán együtt harcolunk
Den Kampf der Liebe A szerelem harca
Liebe, Liebe Szerelem, szerelem
Ich lauf durch die Strassen Keresztül futok az utcákon
Durch die Wüsten Keresztül a sivatagon
Bis zu dir Hozzád
Wir schliessen unsern Pakt Lezárjuk az egyezségünket
Ich kämpf für dich und du für mich Én érted küzdök, és te értem
Für immer Örökké
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich endlich an Mikor jövök végre én
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Wie lange ich noch kämpfen kann Meddig tudok még harcolni
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich endlich an Mikor jövök végre én
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Weiss nicht wie lang Nem tudom, meddig
Wie lange ich noch kann Meddig bírom még
Durch das Feuer kalt und einsam A tűzön át hideg van és magány
Flammen führen mich zu dir A lángok hozzád vezetnek
Und dann kämpfen wir gemeinsam És aztán együtt harcolunk
Den Kampf der Liebe A szerelem harca
Liebe, Liebe Szerelem, szerelem
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich an Mikor jövök én
Wann komm ich an Mikor jövök én
|